Страница 1 из 1

Помощь в переводе фразы

СообщениеДобавлено: 03 авг 2018, 10:09
Сергей Арутюнов
Здравствуйте, Владимир Васильевич.
Помогите, пожалуйста, перевести на китайский язык фразу "спящий дракон".
Благодарю.

Re: Помощь в переводе фразы

СообщениеДобавлено: 03 авг 2018, 20:40
Владимир Васильевич Котляр
Сергей Арутюнов писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести на китайский язык фразу "спящий дракон".

Это просто - 卧龙 (臥龍). Читается "волун" (wòlóng).

Re: Помощь в переводе фразы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2018, 09:48
Сергей Арутюнов
Владимир Васильевич Котляр писал(а):Это просто - 卧龙 (臥龍). Читается "волун" (wòlóng).

Скажите, а в чем разница между иероглифами 卧 (臥) (wò) и 睡 (shuì) ?

Re: Помощь в переводе фразы

СообщениеДобавлено: 05 авг 2018, 16:24
Владимир Васильевич Котляр
Сергей Арутюнов писал(а):
Владимир Васильевич Котляр писал(а):Это просто - 卧龙 (臥龍). Читается "волун" (wòlóng).

Скажите, а в чем разница между иероглифами 卧 (臥) (wò) и 睡 (shuì) ?

睡 тоже значит "спать", но здесь важна словосочетаемость. Вот, посмотрите в БКРС: https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%8D%A7%E9%BE%99

Re: Помощь в переводе фразы

СообщениеДобавлено: 06 авг 2018, 07:32
Сергей Арутюнов
Владимир Васильевич Котляр писал(а):睡 тоже значит "спать", но здесь важна словосочетаемость

Понятно, благодарю Вас.
Владимир Васильевич Котляр писал(а): Вот, посмотрите в БКРС: https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%8D%A7%E9%BE%99

Очень хороший сайт! Нашел много интересного. Добавлю себе в закладки к онлайн переводчикам..