Страница 1 из 1

Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 27 июл 2011, 12:31
Ксения Котляр
Сообща составляем лексический минимум китайского языка.
Начнем с местоимений:
wǒ я
nǐ ты
nín Вы
我们 wǒmen мы
你们 nǐmen вы
tā он
tā она
他们 tāmen они (мужчины)
她们 tāmen они (женщины)

Простые фразы

СообщениеДобавлено: 27 июл 2011, 13:05
Ксения Котляр
你好 nǐhǎo здравствуйте, привет
谢谢 xièxie спасибо
对不起 duìbuqî извините
请问 qîngwèn могу я спросить...

对不起。请问,你会说俄语吗?
Duìbuqî. Qîngwèn, nî hùi shuō (Éyǔ), (Pǔtōnghuà), (Yīngwén) ma?
Извините, могу я спросить, ты говоришь по русски, китайски, английски?

俄语 Éyǔ русский (язык)
普通话 Pǔtōnghuà китайский (язык)
英文 Yīngwén английский (язык)

您叫什么名字?Nín jiào shénme míngzì?
Как Вас зовут (дословно, вы зоветесь, каким именем?)
什么 shénme Что? Какой?

Меня зовут ....
我叫…wǒjiào (досл.) Я зовусь
我是…wǒshì (досл.) Я есть

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 03 авг 2011, 07:57
Ксения Котляр
Вот обычная бытовая фраза:

你在做什么? Что ты сейчас делаешь?
nǐ zài zuò shénme?

И простые варианты ответов:

我在看书. Я читаю книгу
wǒ zài kàn shū

我在喝水. Я пью воду
wǒ zài hē shuǐ

我在喝茶. Я пью чай.
wǒ zài hē chá

我在吃米饭. Я ем рис
wǒ zài chī mǐfàn

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 10 сен 2012, 09:35
Mikhail
Доброе утро, Ксения.
:о))

Пожалуйста, напишите
в русской транскрипции
китайский счёт, который
используют инструкторы
ФЭН-ЛЭЙ-ПАЙ при
проведении занятий.

СПАСИБО.

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 10 сен 2012, 10:28
Ксения Котляр
Mikhail писал(а):Пожалуйста, напишите
в русской транскрипции
китайский счёт, который
используют инструкторы
ФЭН-ЛЭЙ-ПАЙ при
проведении занятий.

Вот, пожалуйста: произношение сначала в пиньинь, затем в палладии :) :

1 一 yī и
2 二 èr ар
3 三 sān сань
4 四 sì сы
5 五 wǔ у
6 六 liù лю
7 七 qī ци
8 八 bā ба
9 九 jiǔ цзю
10 十 shí ши

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 27 ноя 2012, 19:44
Сергей Никифоров
Владимир Васильевич Котляр писал(а):
Mikhail писал(а):а как "соотносятся" САТОРИ и ШЕНЬМИН ?

Термин сатори японский, в китайской традиции ему соответствует слово у (悟), досл. "постижение", "осознание". В практике шэньмин используется термин у для обозначения состояния "обнаженного" (без дискурсивного мышления) видения реальности. В разговорном стиле ему соответствует слово "вруб", которое я использую сознательно, чтобы передать природу этого постижения, не опирающегося на интеллект.

Владимир Васильевич, я слышал, что словом У называли шаманов. Соответствует ли это действительности и связано ли это значение как-то с Вашим вышепрцитированным объяснением?

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 27 ноя 2012, 20:11
Владимир Васильевич Котляр
Сергей Никифоров писал(а):
Владимир Васильевич Котляр писал(а):Термин сатори японский, в китайской традиции ему соответствует слово у (悟), досл. "постижение", "осознание". В практике шэньмин используется термин у для обозначения состояния "обнаженного" (без дискурсивного мышления) видения реальности. В разговорном стиле ему соответствует слово "вруб", которое я использую сознательно, чтобы передать природу этого постижения, не опирающегося на интеллект.

Владимир Васильевич, я слышал, что словом У называли шаманов. Соответствует ли это действительности и связано ли это значение как-то с Вашим вышепрцитированным объяснением?

Да, шаман по-китайски тоже у, только иероглиф другой - 巫. С у (悟) "осознание" у них нет ничего общего, даже тоны разные.
Кстати, забавно, что "магия" (досл. "шаманское искусство") по-китайски звучит почти также, как и "воинское искусство": ушу. Только в слове "воинское искусство" первый иероглиф звучит третьим тоном (wǔshù 武术) , а в слове "магия" - первым (wūshù 巫术).

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 05 дек 2012, 13:28
Mikhail
Ксения Котляр писал(а):
Mikhail писал(а):Пожалуйста, напишите
в русской транскрипции
китайский счёт, который
используют инструкторы
ФЭН-ЛЭЙ-ПАЙ при
проведении занятий.

Вот, пожалуйста: произношение сначала в пиньинь, затем в палладии :) :

1 一 yī и
2 二 èr ар
3 三 sān сань
4 四 sì сы
5 五 wǔ у
6 六 liù лю
7 七 qī ци
8 八 bā ба
9 九 jiǔ цзю
10 十 shí ши


БОЛЬШОЕ СПАСИБО.
:о))

Значит, ЦИ - это семь.

Осмелюсь задать ещё один вопрос.
Он не связан с Тайцзи, но, вдруг, Вам тоже будет интересно.
Мне всегда хотелось узнать можно ли "перевести с китайского"
звуковую последовательность - КИН-ДЗА-ДЗА?

Спасибо.

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 05 дек 2012, 14:24
Владимир Васильевич Котляр
Mikhail писал(а):Мне всегда хотелось узнать можно ли "перевести с китайского"
звуковую последовательность - КИН-ДЗА-ДЗА?

Ку (нельзя, то есть :D ).

Re: Лексический минимум китайского языка

СообщениеДобавлено: 05 дек 2012, 15:01
Mikhail
Ку, так Ку...
:о))

СПАСИБО.