Сергей Никифоров писал(а):Владимир Васильевич Котляр писал(а):Термин сатори японский, в китайской традиции ему соответствует слово у (悟), досл. "постижение", "осознание". В практике шэньмин используется термин у для обозначения состояния "обнаженного" (без дискурсивного мышления) видения реальности. В разговорном стиле ему соответствует слово "вруб", которое я использую сознательно, чтобы передать природу этого постижения, не опирающегося на интеллект.
Владимир Васильевич, я слышал, что словом
У называли шаманов. Соответствует ли это действительности и связано ли это значение как-то с Вашим вышепрцитированным объяснением?
Да, шаман по-китайски тоже
у, только иероглиф другой - 巫. С
у (悟) "осознание" у них нет ничего общего, даже тоны разные.
Кстати, забавно, что "магия" (досл. "шаманское искусство") по-китайски звучит почти также, как и "воинское искусство":
ушу. Только в слове "воинское искусство" первый иероглиф звучит третьим тоном (
wǔshù 武术) , а в слове "магия" - первым (
wūshù 巫术).