В книге В.В. Малявина "Тайцзицюань: Классические тексты. Принципы. Мастерство" есть несколько переводов трактатов Чжаобао с упоминаниями
о ведении от рук в тайцзицюань. Вот что пишет Чжан Чучэнь (стр. 459) в "Тайном наставлении о тайцзицюань" (из комментариев Малявина следует, что Чжан Чучэнь жил в конце 17 - начале 18 века):
"Дух ведет все тело. Руки движутся первыми, ноги следуют движению рук, корпус поворачивается вслед движению ног. Воля сообщается с духом, а ци следует действию воли и наполняет энергетические каналы тела. Вот что значит «двигаться с применением воли».
В тайцзицюань бурливо растекающееся движение внутреннего ци (нэй ци) должно совпадать с позами тела. Во всех движениях дух и воля друг с другом сообщаются, дух ведет руки, а воля направляет движение ци. В преемственности этого движения от ладони к локтю и от колена к пояснице можно осуществить путь возвращения к единому. Так верх и низ, внутреннее и внешнее будут пребывать в согласии, и будет достигнута высшая утонченность искусства тайцзицюань".
Далее в этой же книге, в трактате "Девять наставлений о главном", читаем (стр. 462):
"То, что называется единым, внизу начинается со ступней, внутри начинается с органов тела, сухожилий и костей, а вовне охватывает мышцы и кожу".(Напомню, что я уже писал о том же в своей книге "Шокирующий тайцзицюань...":
"«Укореняется в ступнях (
ци гэнь цзай цзяо 其根在腳), выпускается по ногам (
фа юй туй 發於腿), определяется поясницей (
чжу цзай юй яо 主宰於腰), действует через пальцы рук (
син юй шоу чжи 行於手指)». Может показаться, что здесь утверждается о необходимости выпускать силу из ног, но тогда зададимся вопросом: почему же не от ступней, которые тоже упомянуты в этой фразе и о выпуске из которых пишут (и говорят) значительно чаще? И что же тогда укореняется в ступнях (об этом в оригинале прямо не говорится)? Ответ на эти вопросы довольно прост: единая ци (
и ци 一氣), действие которой начинается в укорененных ступнях, как раз и проходит через все тело, и речь здесь идет не о выпуске усилия, а о создании правильной структуры тела. И тем более, в этой фразе нет и речи о какой бы то ни было временной последовательности в проведении усилия, что было бы обязательно, если бы речь шла о выпуске. Это подтверждает и последняя часть фразы: «действует, оформляется 行 (
син) через пальцы рук»; а также и сразу следующая за этой фразой другая: «От стоп, ног и поясницы (
ю цзяо эр туй эр яо 由腳而腿而腰) всегда должна быть ИНТЕГРИРОВАННАЯ ЕДИНАЯ ЦИ (
цзун сюй ван чжэн и ци 總須完整一氣)»".
То есть от ступней и далее вверх начинается не ДВИЖЕНИЕ, а формируется СТРУКТУРА, в трактате называемая "ЕДИНОЕ")
А вот здесь речь как раз о ведении от рук (стр. 462):
"Когда верх начинает двигаться, низ за ним следует. Когда низ начинает двигаться, верх ведет его".И снова из того же трактата (стр. 464):
"Когда ци приходит в действие, нужно начинать двигаться от крайней части, середина ей следует, а основание направляет движение".("Крайняя часть" - это и есть ладони, которые и начинают двигаться первыми, ведя за собой все тело. Для более тонкого ведения движения применяются не просто ладони, а пальцы рук.)
PS: К сожалению, я не смог найти эти трактаты на китайском, если кто может с этим помочь, буду очень признателен.