Страница 1 из 1

Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 25 авг 2011, 14:02
Владимир Васильевич Котляр
道可道非常道
ДАО КЭ ДАО ФЭЙ ЧАН ДАО

В этой строчке трижды встречается иероглиф Дао (道), дословно означающий «Путь».
Кэ (可) – «можно», «стоить того, чтобы», «поистине», «соответствовать».
Фэй (非) – «не».
Чан (常) – «подлинный», «постоянный».
Буквальный перевод этой строки такой: "Дао, что соответствует (что может быть) Дао – не подлинное Дао".
Более литературный перевод: "Дао, которое может быть определено как Дао – не является подлинным Дао".

* * * * *

Изображение
Только назвал вещь, а она уже изменилась!
Определяя словами любые объекты или явления, мы тем самым создаем для них ярлыки. Мы пытаемся произвольно разделять реальность, мы мыслим в категориях ярлыков. Таким образом, пытаясь разделить Вселенную, то есть абсолютную реальность, мы не можем подобрать ярлык для названия всей Вселенной. В попытке найти название для всего существующего, мы себя отделяем от этого.
Дао может означать божественное, абсолютное, совершенное, реальность, все сущее – любые слова, которые вы используете, всё равно не покроют весь смысл Дао. Лао-цзы говорит: «Называю произвольно – Дао».
Как только мы попытаемся прочувствовать это Дао, сразу же привычка вешать на всё ярлыки нас тут же ограничивает. Ваш ум защищается, так как это переживание может изменить ваше отношение к попытке что-либо понимать.
Если мы сталкиваемся с новым знанием, то первое, что мы делаем – начинаем его про себя проговаривать, называем своими старыми удобными и привычными терминами, с которыми мы жили раньше. И тогда происходит нечто поразительное. Мы на самом деле ничего нового не можем узнать. Мы, навешивая ярлыки из прошлого опыта, новую реальность начинаем кодировать (структурировать) по старым моделям. Мы не можем прорваться на этап нового знания, и чем человек становится взрослее, тем это всё его больше держит, тем это становится более стереотипным и закостенелым. Человек не может прорваться к новому знанию, потому что он всё называет в старых терминах.
Сегодня я говорю с вами, но что это значит на самом деле? Звуки кажутся осмысленными, но воспринимаются только те слова и фразы, которые звучали уже ранее. Если вы скажете что-то новое, то я не услышу. Если я скажу что-то новое для вас – это будет только звук. Так почему же я думаю, что разговариваю с вами?
Осознали ли вы необходимость избавиться от понимания, приучить себя вникать в явления, жить самим, а не объяснять? Ибо любое объяснение есть часть старой модели мира, и не даст выйти за ее границы.
«Можно всю жизнь строить стену из фактов между собой и реальностью» (Чак Паланик «Призраки»)
Знаю ли я хоть что-нибудь, или всё, что я храню внутри себя – это красивый узор взаимозависимых символов, способных удовлетворить стремление к обладанию знанием?
Мы думаем не только мыслями, но и знаками, символами, а также образами и чувствами. Каждая мысль связана с множеством других мыслей и чувств, и возникнув однажды, они приводят в движение всю конструкцию.
Я думал, что мыслю, но мысли движутся сами по себе; я думал, что чувствую, но чувства рождаются сами собой; я думал, что совершаю поступки, но тело мое движется самопроизвольно. Так где же во всем этом «Я»?
Если я считаю, что обладаю знанием, то несомненно должен от него отличаться: ведь есть «Я», которое «обладает». Я оборачиваюсь вокруг себя, и не вижу никакого знания. Я заглядываю внутрь себя, и вижу привычный узор символов, обрывков фраз и образов, отмерших остатков каких-то чувств и переживаний, то, что я называю своей памятью. Так это и есть знание? А где же тогда «Я», которое этим знанием «обладает»? Ведь кроме этого разноцветного хлама я не вижу более ничего.
Всё, что у нас есть – это аналогия другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии другой аналогии…
«Дао, которое может быть определено как Дао – не есть подлинное Дао» – это ключ к пониманию того, что любой ярлык всегда связан с прошлым опытом. Мы начинаем переворачивать свои старые понятия, свой старый опыт для того, чтобы осознать что-то новое, а это, в общем-то, совершенно бессмысленно.

Re: Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 25 окт 2011, 03:44
Александр Юрченко
Так где же все таки "Я"? Можно ли развернуть внимание к его источнику?

Re: Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 25 окт 2011, 13:48
Владимир Васильевич Котляр
Александр Юрченко писал(а):Так где же все таки "Я"? Можно ли развернуть внимание к его источнику?

А КТО будет разворачивать внимание??

Re: Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 25 окт 2011, 23:15
Александр Юрченко
Тот кто направляет. Я понимаю внимание как луч от прожектора. То есть посмотреть кто "светит" на источник внимания. Бред?

Re: Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 26 окт 2011, 00:32
Владимир Васильевич Котляр
Александр Юрченко писал(а):Тот кто направляет. Я понимаю внимание как луч от прожектора. То есть посмотреть кто "светит" на источник внимания. Бред?

Это вопрос не логики и феноменального знания, это вопрос трансцендентального видения за пределами двойственности. Воспримите фразу "А КТО будет разворачивать внимание?" не как вопрос, на который нужно ответить, а как указание на источник 'Я'. То есть используйте эту фразу как тему для созерцания. Только не пытайтесь ограничиться ответом из нью-эйдж культуры и постмодерна, не говорите, например, что это "пустота" или "атман". Настоящий ответ придет из сердца, а не изо рта. Иногда для этого нужно годы созерцать, иногда же ответ приходит сразу...

Re: Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 26 окт 2011, 00:40
Александр Юрченко
Задался этим вопросом еще давно и периодически к нему возвращаюсь. Помню попытался развернуть свое внимание во внутрь, такое ощущение как при размышлениях над коанами. Или если взять мячик (цель) и пытаться проткнуть его пальцем, чтобы заглянуть внутрь. Но не получается, потому что мячик прокручивается и палец соскакивает вбок. И вообще когда пытаешься сделать такое, создается впечатление, что за гранью этого понимания находится сумасшествие. Аж муторно иногда становится :)

Только не пытайтесь ограничиться ответом из нью-эйдж культуры и постмодерна, не говорите, например, что это "пустота" или "атман"


Я даже слов таких не знаю :) . Я понял что Вы имеете ввиду, но думаю для этого нужно иметь более устойчивое внимание, в чем, как я понимаю, и должны мне помочь первые упражнения шэньмин.

Получается так, что на многие вопросы, которые я задаю, должен ответить самостоятельно. Но хочется знать все и сразу :)

Re: Первая строка из Даодэцзин

СообщениеДобавлено: 26 окт 2011, 00:50
Владимир Васильевич Котляр
Александр Юрченко писал(а): такое ощущение как при размышлениях над коанами...
... И вообще когда пытаешься сделать такое, создается впечатление, что за гранью этого понимания находится сумасшествие. Аж муторно иногда становится :)

В терминологии дзэн это бы и назвали коаном.
А на счет ума, тут Вы на правильном пути ;) . Чтобы взглянуть на ум со стороны, нужно хотя бы чуточку с него сойти! Мой учитель говорил: "Путь шэньмин проходит через этап сознательной шизофрении". И не пугайтесь этого термина, на самом деле ВСЕ люди шизофреники, в строгом смысле этого слова, то есть имеют множественные личности. Просто большинство старается этого не замечать. Но если болезнь не видеть, то ее и невозможно излечить!